Contoh Ukara Iwak Kalebu ing Wuwu Tegese Kalebu Tembung

Gawea tuladha ukara iwak kalebu ing wuwu lan tegese contoh kalimat lengkap dengan artinya dan terjemah dari Basa Jawa kedalam bahasa Indonesia, kalebu jenise basa rinengga paribasan tembung saloka.

pontren.com – assalaamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakatuhu, wilujeng dalu selamat malam para pembaca yang budiman.

Dalam unen unen basa Jawa golekana tembung saloka iwak kalebu ing wuwu tegese yaiku wong kang keno apus kanthi gampang. Dalam istilah lain menggunakan tembung lumebu ataupun kecemplung.

Maknanya sama saja karena ketiga tembung ini, kalebu, lumebu utawa kecemplung artinya adalah masuk (dalam perangkap bubu – wuwu basa Jawanya).

Artinya ikan yang masuk kedalam bubu (perangkap ikan dari bambu), maknanya adalah orang yang sangat mudah kena tipu.

iwak kalebu ing wuwu

Tuladha ukara contoh kalimatnya adalah sebagai berikut “Awakmu kudu pinter, aja kaya iwak kalebu utawa lumebu ing wuwu.

Terjemahnya adalah kamu harus menjadi cerdas pandai, jangan seperti ikan yang masuk kedalam bubu (perangkap dari bambu).

Dalam penjelasan lain menggunakan Basa Jawa, iwak lumebu ing wuwu tegese yaiku wong sing nemu reribet utawa bebaya kang wis ora bisa ngoncati maneh.

Artinya adalah ikan yang masuk dalam perangkap artinya adalah orang yang mendapatkan kerepotan atau bahaya yang tidak bisa mengelak lagi.

Gawea tuladha ukara nganggo tembung iwak lumebu ing wuwu lan tegese (Contoh kalimat dan Artinya).

Berikut adalah contohnya kalimatnya (tuladhane ukarane) tembung saloka dalam basa Jawa kang ateges wong sing gampang banget kapusan keno apus kanthi gampang.

Amarga ora isa maca Agustinus gampang banget kapusan kaya iwak lumebu ing wuwu. Artinya karena tidak bisa membaca menulis si Agustinus sangat mudah kena tipu seperti ikan yang masuk dalam perangkap.

Contohnya yang lain misalnya yaitu;

Agustinus tuku tiket ketemu calo, kaya iwak kecemplung ing wuwu. Artinya adalah Agustinus membeli tiket bertemu dengan calo, seperti ikan yang masuk dalam perangkap.

Secara harfiah, tegese iwak yaiku kewan kang urip ing banyu kali utawa segara, ambekane sarana angsang misale wader, lele, lan liya liyane.

Ikan adalah hewan yang hidup pada air kali (tawar) maupun di laut (air asin). Bernafas dengan ingsang semisal lele, wader dan lain sebagainya.

Kalebu utawa lumebu tegese yaiku mlebu, menyang utawa tekan ing jero. Artinya lumebu adalah masuk, yaitu menuju atau sampai kedalam.

Wuwu tegese yaiku piranti saka pring kanggo golek iwak biasane dipasang ana ing kali sing banyune mili. Artinya wuwu adalah bubu, suatu alat untuk menangkap ikan yang pemasangannya biasanya di air sungai yang mengalir.

Nah demikianlah informasi tentang ukara tembung saloka Basa Jawa iwak lumebu ing wuwu. Lengkap dengan tegese (artinya) beserta terjemah dari Jawa ke Indonesia. Maturnuwun sudah mampir dan wassalamu’alaikum.

salam blogger

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

*