Kosakata Percakapan Arab tentang al amrodu penyakit sakit

percakapan-arab-tentang-sakit

Terjemahan dari percakapan tentang al amrodu atau amrodun yang merupakan jama’ dari kata maridhun artinya adalah sakit, jika dalam bahasa Indonesia disebut dengan berbagai macam sakit.

pontren.com – assalaamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakaatuh, Percakapan ini dilakukan oleh seorang ibu dengan anaknya baik anak laki laki dan perempuan secara ringkas dan sederhana.

Pertanyaan yang dilakukan seputar pertanyaan apa yang menimpa sang anak serta apa yang dirasakan olehnya.

Pecakapan Bahasa Arab tentang sakit arti terjemah Bahasa Arab ke Indonesia teks latin dan Huruf Hijaiyah

Seperti apakkah percakapan ini yang dilengkapi dengan teks latin serta arti terjemah dalam bahasa Indonesia, silakan disimak sebagaimana dibawah ini.

أُمٌّ : مَاذَا بِكَ يَا وَلَدِيْ؟

Ummun : maadzaa bika yaa waladii?
Artinya, Ibu : ada apa denganmu wahai anak laki lakiku?

وَلَدٌ : أَشْعُرُ بِصُدَاعٍ يَا أُمِّيْ

Waladun : asy’uru bishudaa’in yaa ummii
Artinya : anak laki-laki : saya merasa pusing sakit kepala wahai ibuku

أَمٌّ : وَ مَا أَصَابَكِ يَا بِنْتِيْ؟

Ummun : wa maa ashoobaki yaa bintii?
Artinya, Ibu : dan apa yang menimpamu wahai putriku?

بِنْتٌ : أَصَابَنِيْ وَجَعُ الأَسْنَانِ يَا أُمِّيْ

Bintun : ashoobanii wajaul asnaani yaa ummi
Artinya, anak perempuan : menimpaku sakit gigi wahai ibuku

بِنْتٌ : أَشْعُرُ بِأَلَمٍ شَدِيْدٍ فِيْ الأَسْنَانِ

Bintun : asy’uru bialamin syadiidin fil asnaani
Arti, Anak perempuan : saya merasakan sakit parah pada gigi

أُمٌّ : أَصَابَكِ وَجَعُ الأَسْنَانِ

Ummun : asobaka wajaul asnani
Artinya, Ibu : kamu terkena sakit gigi

أًمٌّ : هَيَّا بِنَا إِلَ الْمُسْتَشْفَيْ

Ummun : hayya binaa ilal mustasyfa
Artinya, ibu : mari kita pergi ke rumah sakit.

وَلَدٌ : نَعَمْ يَا أُمِّيْ

Waladun : na’am yaa ummii.
Artinya, anak laki-laki : iya ibuku.

artinya al amrodu dalam bahasa Indonesia
kosakata sakit dalam bahasa Arab

Jika anda perhatikan percakapan antara ibu dengan anak laki dan perempuan, ada sedikit perbedaan ungkapan bagi anak laki laki dan perempuan.

Adapun perbedaannya adalah jika untuk anak laki laki menggunakan kata maa asobaka, sedangkan untuk perempuan dengan memakai kata ma asobaki.

Begitulah susunan gramatikal alias ilmu nahwu bahasa Arab. Pembahasannya ribet, yang penting anda tau kalau untuk laki laki memakai asobaka, untuk perempuan dengan asobaki.

Nah itulah percakapan tentang rasa sakit yang menimpa anak laki laki serta anak perempuan dimana sang putra yang terkena sakit kepala, sedangkan sang putri mengalami sakit gigi.

Percakapan diatas dapat anda ganti ganti dalam hal ibu menjadi ayah, atau anak laki laki perempuan yang diubah posisinya.

Selanjutnya yaitu penggantian apa saja yang sakit dan menimpa anak anak yang dapat dipergunakan sebagai percakapan bahasa arab dalam amrodun.

Lha kosakata tentang amrodun nama nama penyakitnya mana?

Anda dapat mengikuti tautan dibawah ini;

Baca : artinya al amrodhu dan nama nama penyakit dalam bahasa Arab

Kesulitan dalam belajar Bahasa Arab

Tidak terlalu banyak yang dapat saya tuliskan disini karena memang bagi anak kelas 2 MI masih perlu bimbingan, jangankan menghafal dan penggunaan fiil dan fa’il.

Untuk menulis huruf hijaiyah saja tidak semua santri siswa kelas 2 telah lancar menuliskannya.

Ada juga kasus dimana orang tua yang memang perlu belajar untuk penulisan arab, apalagi yang belum pernah makan bangku pelajaran B. Arab ketika waktu kecil.

Memang sudah ada orang yang makan bangku? Ya istilah saja sih, jujur saja, pelajaran bahasa arab meskipun itu kelas 1 atau 2 SD MI tetaplah sulit bagi siapapun yang belum pernah mempelajarinya.

Apapun itu, anda telah memilih menyekolahkan ananda pada sekolahan yang ada pembelajaran mapel B. Arab, maka semoga diberikan kemudahan dalam mendampingi anak, diberkahi dan dijadikan dalam kategori putra yang soleh dan solihah.

Wilujeng enjang, selamat liburan bagi yang sedang day off.
Wassalaamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakaatuh.

loading...

Silakan berkomentar