Bahasa Arab tentang Alamat al unwanu MTs Kelas 1

Bahasa Arab tentang Alamat al unwanu MTs Kelas 1

Bahasa Arab tentang Alamat al unwanu MTs Kelas 1 lengkap dengan contoh kalimat dan artinya beserta teks latin untuk percakapan Bahasa Arab tentang alamat rumahku rumahmu dan rumahnya.

Informasi materi belajar mata pelajaran bahasa Arab tentang Alamat untuk siswa kelas 1 Madrasah Tsanawiyah alias kelas VII / 7. Kosakata, contoh kalimat, cerita tentang dan contoh percakapan tentang alamat dalam bahasa Arab.

pontren.com – assalaamu’alaikum, salam kenal adik-adik siswa siswi madrasah tsanawiyah, dahulu saya juga pernah belajar pada jenjang pendidikan MTs seperti sampean.

baca : Bahasa Arabnya angka 1 sampai dengan 100

Sayangnya waktu itu teknologi masih sangat sederhan, kebanyakan hanya memakai hape nokia 3310 atau yang seumuran.

Alhamdulillah saat ini kemajuan teknologi informasi berkembang cepat sehingga bisa belajar dengan mengakses internet melalui hape laptop maupun komputer.

Kali ini akan membahas tentang Alamat mulai dari kosakata mufrodat yang sering muncul dalam pemakaian kalimat beserta contoh. Berikut mufrodat mengenai alamat (al unwanu) dalam bahasa Arab

Kosakata Bahasa Arab Mufrodat tentang alamat al ‘unwanu

Bahasa IndonesiaTulisan LatinBahasa Arab
NamaAl ismuاَلْاِسْمُ
AgamaAd diyaanatuاَلدِّيَانَةٌ
StatusAl haalatuاَلْحَالَةُ
Belum menikah‘aazibunعَازِبٌ
MenikahMutazawwijunمُتَزَوِّجٌ
Kartu Identitas diriBithooqotun syakhshiyyatunبِطَاقَةٌ شَخْصِيَّةٌ
Tempat lahirMakaanul miilaadiمَكَانُ الْمِيْلَادِ
Tanggal LahirTaariikhul miilaadiتَارِيْخُ الْمِيْلَادِ
HobiAl hiwaayatuاَلْهِوَايَةُ
AlamatAl ‘unwaanuاَلْعُنْوَانُ
NomorAr roqmuاَلرَّقْمُ
KotaAl madiinatuاَلْمَدِيْنَةُ
HandphoneAl jawwaaluاَلجَوَّالُ
DekatQoriibunقَرِيْبٌ
Dekat sekaliQoriibun jiddanقَرِيْبٌ جِدًّا
JauhBa’iidunبَعِيْدٌ
Jauh sekaliBa’iidun jiddanبَعِيْدٌ جِدًّا
SpesialisasiAt takhoshshushuاَلتَّخَصُّصُ
ProfesiAl mihnatuاَلْمِهْنَةُ
JalanAsy syaari’uاَلشَّارِعُ
DesaAl qoryatuاَلْقَرْيَةُ
TetanggaJiiroonunجِيْرَانٌ
TeleponAl haatifuاَلْهَاتِفُ
Telepon rumahAl haatufuts tsaabituاَلْهَاتِفُ الثَّابِتُ
Alamatmu?Maa ‘unwaanuka?مَا عُنْوَانُكَ؟
Nomor teleponmu?Maa roqmu haatifika?مَا رَقْمُ هَاتِفِكَ

Kosakata mufrodat bahasa arab tentang alamat bisa menjadi bahan adik adik sekalian dalam mengerjakan tugas dari madrasah atau sekolah.

Cerita Mengarang Karangan Bahasa Arab tentang Alamat

mengarang cerita bahasa arab tentang alamat

Tentunya karangan bahasa arab mengenai alamat rumah dan sekolah ini bisa sampean sesuaikan dengan alamatmu dan juga nama anda.

Dalam contoh ini menggunakan nama Ali seorang anak laki laki sebagai orang yang bercerita tentang alamat dalam Bahasa Arab.

Berikut ini adalah contoh cerita atau teks tulisan karangan menggunakan bahasa arab. Lengkap dengan tulisan latin dan artinya terjemah bahasa Indonesia mapel B. Arab untuk para murid Madrasah Tsanawiyah kelas 1 atau VII

اِسْمِيْ على, هٰذِهٖ بِطَاقَتِيْ: عُنْوَانُ بَيْتِيْ شَارع اِيْدَا كُوسُوْمَنْتِيْدِييَةْ رَقْم 5 سَامَارانج رَقْم جَوَّالِيْ 363636.

Teks latin: ismi ali hadzihi bithooqotii : ‘unwanu baitii syaari’ ida kusumantidiah roqm 5 Semarang roqmu jawwaalii 363636.
Artinya : namsa saya ali, ini kartu saya, alamat rumaku jalan Ida Kusumantidiah nomor 5 Semarang. Nomor telefon saya 363636.

أَنَا طَالِبٌ فِيْ الْفَصْلِ السَّابِعِ مِنَ الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْحُكُوْمِيَّةِ 1 مَدِيْنَةُ سَامَارَانج.

Teks latin : anaa thoolibun fil fashlis saabi’i minal madrasatil mutawassithotil hukuumiyyati 1 madiinatu Saamaaranj.
Artinya : saya siswa di kelas tujuh pada MTs Negeri 1 kota Semarang.

عُنْوَانُ مَدْرَسَتِيْ شَارِعُ فِيْنَالِيَ فُتْرِيْ 30 وُونُوسُوْبُو. وَ رَقْمُ الْهَاتِفِ 303030

Teks latin : ‘unwaanu madrosatii fii syaari’i Vinalia Putri 30 Wuunuusuubuu wa roqmul haatifi 303030.
Artinya : alamat sekolahku / Madrasahku di jalan Vinalia Putri 30 kota Wonosobo, dan Nomor telepon 303030.

وَ هٰذِهٖ بِطَاقَةُ صَدِيْقِيْ اِسْمُهُ عِمْرَان, عُنْوَانُ بَيْتِهِ شَارِعُ سِيِتَا فَانُنتُون رَقْم 99 كَارَنعَنجَار. رَقْمُ جَوَّالِهِ 272727.

Teks latin : wa haadzihii bitooqotu shodiiqii, ismuhu Imroon, Unwaanu baitihi syaari’ Siitaa Faanuntuun roqm 99 Kaaraanganjaar, roqmu jawwaalihi 272727.

Artinya : dan ini kartu temanku, namanya Imran, alamat rumahnya Jalan Sita Panuntun nomor 99 Karanganyar. Nomor Telepon 272727.

هُوَ طَالِبٌ فِيْ الْفَصْلِ السَّابِعِ مِنَ الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ سُوْدِرْمَانْ. عُنْوَانُ مَدْرَسَتِهِ شَارِع بَاسُوْنِ رَقْم 45 فُروَارَاجَا. وَ رَقْمُ التِّلْفُوْن 464646.

Huwa thoolibun fil fashlis saabi’ minal madrasatits tsaanawiyyati Suudirmaan. Unwaanu madrasatihi syaari’ Baasuunii raqmu 45 Fuurwaaraajaa. Wa raqmut tilfuun 464646.

Dia adalah murid di kelas 7 Madrasah Tsanawiyah Sudirman. Alamat Madrasahnya Jalan Basuni nomor 45 Purworejo. Dan Nomor Telfon 464646.

أَبِيْ إِسْمُهُ اَلسَّيِّد سُوْجِيْمَان, هُوَ مُدَرِّسُ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ فِيْ مَدْرَسَةِ عِمْرَان. وَ رَقْمُ جَوَّالِهِ 535353.

Teks latin Abii ismuhu “As Sayyid Suujiimaan, huwa mudarrisul lughatil ‘arobiyyati fii madrasati Imroon. Wa roqmu jawwaalihi 535353.

Artinya ini ayahku namanya Tuan Sujiman, dia guru Bahasa Arab pada sekolah / Madrasahnya Imron. Dan nomor telefonnya adalah 535353.

بَيْتِيْ قَرِيْبٌ مِنْ مَدْرَسَتِيْ, وَ بَيْتُ عِمْرَانُ بَعِيْدٌ عَنْ مَدْرَسَتِهِ, وَلٰكِنْ بَيْتُهُ قَرِيْبٌ مِنْ بَيْتِيْ. نَحْنُ جِيْرَانٌ

Teks arab : baitii qoriibun min madrasatii wa baitu Imroonu ba’iidun ‘an madrasatihi, walaakin baituhu qoriibun min baitii, nahnu jiiroonun.

Artinya : rumahku dekat dari sekolahanku, dan rumah Imron jauh dari sekolahnya, akan tetapi rumahnya dekan dengan rumahku. Kami adalah bertetangga.

Contoh Percakapan tentang Alamat dalam Bahasa Arab antara 2 anak Perempuan

percakapan bahasa arab tentang alaman unwanu al unwanu

Berikut adalah contoh percakapan bahasa arab tentang alamat antara 2 orang anak perempuan bernama Riva dan Susanty yang berasal dari Wonosobo Jawa Tengah.

Berikut tulisan arab teks latin beserta artinya terjemah kedalam bahasa Indonesia.

رِيْفَا : اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ

سُوسَنْتِى : وَ عَلَيْكُمُ السِّلَام وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ

رِيْفَا : مَااسْمُكِ يَا أُخْتِيْ؟

Riva : masmuki yaa ukhti?
Artinya : siapakah namau wahai saudariku?

سُوْسَنْتِى : اِسْمِيْ سُوْسَنْتِى. وَ أَنْتِ, مَا اسْمُكِ؟

Susanty : ismii Suusantii, wa anti? Masmuki? artinya
Susanty : nama saya Susanty, dan kamu? Siapakah namamu?

رِيْفَا : اِسْمِيْ رِيْفَا. مِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟

Riva : Ismi Riivaa, min aina anti? artinya
Riva : Nama Saya Riva, dari mana asalmu?

سُوْسَنْتِى : أَنَا مِنْ وُونُوْسُوبُوْ. بَيْتِيْ فِيْ شَارِع أَغُسْ جُنَيْدِيْ رَقْم 41 وُونُوْسُوبُوْ
وَ مِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟ وَ مَا عُنْوَانُكَ؟

Susanty : Ana min Wuunuusuubuu. Baitii fii syaari’ Agus Junaidi roqm 41 Wuunuusuubuu. Wa min aina anti? Wa maa unwaanuki? artinya

Susanty saya dari Wonosobo. Rumahku di Jalan Agus Junaidi nomor 41 Wonosobo. Dan darimana anda? dan apa alamatmu? artinya

رِيْفَا : أَنَا مِنْ مَدِيْنَةِ وُونُوْسُوبُوْ أَيْضًا. عُنْوَانُ بَيْتِيْ شَارِع جَنتِيكْ مَانِس رَقْم 42 مَدِيْنَةِ وُونُوْسُوبُوْ
هَلْ أَنْتِ طَالِبَةٌ؟

Riva : ana min madiinati Wuunuusuubuu aidhon. ‘unwaanu baitii syaari’ jaantiik maanis roqmu 42 madiinah Wuunuusuubu.
Hal anti thoolibatun?

Riva : Saya berasal dari Kota Wonosobo Juga. Alamat rumah saya jalan Cantik Manis nomor 42 Kota Wonosobo.
Apakah kamu seorang siswi?

سُوْسَنْتِى : نَعَمْ, أَنَا طَلِبَةٌ فِيْ الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْحُكُوْمِيَّةِ 2 وُونُوْسُوبُوْ.
عُنْوَانُ مَدْرَسَتِيْ شَارِع ايْمتْ – اِيْمُتْ 40 مَدِيْنَة وُونُوْسُوبُوْ
وَ هَلْ أَنِتِ طَالِبَةٌ أَيْضًا؟

Susanty : Na’am, ana thoolibatun fil madrasatil mutawassithotil hukuumiyyati 2 Wuunuusuubuu.
Unwaanu madrosatii Syaari’u iimut-iimut 40 madiinatu Wuunuusuubuu.
Wa hal anti thoolibatun aidhon? Artinya

Susanty : Iya, saya seorang siswi pada Madrasah Mutawasitoh (jika disini adalah MTs) Negeri 2 Wonosobo.
Alamat Sekolah saya jalan imut-imut nomor 40 Kota Wonosobo.
Dan apakah kamu juga seorang siswi?

رِيْفَا : نَعَمْ, أَنَا طَالِبَةٌ فِيْ الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْحُكُوْمِّيَّةِ 3 بَأنجَرْنَاغَارَا.
عُنْوَانُ مَدْرَسَتِيْ شَارِع وَاحِدَةُ رَحِيْمَةُ صَالِحَة رَقَمُ 38 بَأنجَرْنَاغَارَا

Riva : Na’am, ana thoolibatun fil madrasatil mutawassithotil hukuumiyyati 3 Banjarnaagaaraa.
‘unwaanu madrasatii syaari’u Waakhidatu Rokhiimatu Soolihah roqmu 38 Banjarnaagaaraa. Artinya

Riva : iya, saya seorang siswi pada Madrasah Mutawasithoh Negeri 3 Banjarnegara (MTs N 3 Banjarnegara).
Alamat sekolah saya Jalan Wakhidatu Rokhimatu Solikah nomor 38 Banjarnegara.

سُوْسَنْتِى : هَلْ عِنْدَكِ هَاتِفٌ ثَابِتٌ أَوْ جَوَّال يَا رِيْفَا؟ وَ مَا رَقْمُهُ؟

Susanty : Hal ‘indaki haatifun tsaabitun au jawwalun yaa Riivaa?
Wa maa roqmuhu?

Susanty : apakah kamu memiliki telefon rumah atau handphone wahai Susanti?
Dan berapa nomornya?

رِيْفَا : نَعَمْ, عِنْدِيْ جَوَّالٌ فَقَطْ. رَقْمُهُ 414243. وَ مَا رَقْمُ جَوَّالِكِ يَا سُوْسَنْتِى؟

Riva : na’am, ‘indii jawwalun faqoth. Roqmuhu 414243.
Wa maa roqmu jawwaaliki yaa Suusanty? artinya

Riva : iya, saya punya ponsel saja. nomornya 414243.
Dan berapa nomor ponselmu wahai susanty?

سُوْسَنْتِى : رَقْمُ جَوَّالِيْ 434241.

Susanty : roqmu jawwaalii 434241. Artinya
Nomor handphoneku 434241.

رِيْفَا : طَيِّب. شُكْرًا. إِلَيْ اللِّقَاء

Riva : Thoyyib, syukron. Ilal Liqoo’. Artinya
Riva : Baiklah, terima kasih, sampai jumpa.

سُوسَنْتِى : مَعَ السَّلَامَةِ

Susanty : ma’as salaamah. Artinya
Susanty : semoga keselamatan menyertai.

سُوسَنْتِى : اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ

رِيْفَا : وَ عَلَيْكُمُ السِّلَام وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ

Begitulah contoh percakapan bahasa arab tentang alamat untuk para santri siswa siswi murid anak didik MTs atau SMP Islam.

Salam kenal, Wassalaamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakaatuh.

Tentang

Santri kelas 1 PKPPS Wustha pada Pondok Pesantren Darul Mubtadi-ien Kebakkramat Karanganyar

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

*