Barang siapa yang menanam pasti akan menuai Mahfudzot Arab Tulisan

barang siapa yang menanam pasti akan menuai
barang siapa yang menanam pasti akan menuai Mahfudzot Arab

Mahfudzot Barang siapa yang menanam pasti akan menuai artinya dalam Bahasa Arab teks tulisan Arabnya dalam versi berharakat dan gundul serta pepatah yang sama dalam Bahasa Indonesia.

Pontren.com – assalaamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakaatuhu, wilujeng enjang selamat pagi para pembaca internet khususnya yang menyukai atau mempelajari pelajaran mahfudzot.

Kali ini kita akan membahas pepatah dalam Bahasa arab yang memiliki padanan atau persamaan arti dengan siapa menanam maka akan menuai.

Adapun Bahasa Arab Mahfudzot Barang siapa yang menanam pasti akan menuai yaitu man yazro’ yahsud.

Tulisan arab berharakat maupun gundul sebagaimana teks arabnya berikut ini.

من يزرع يحصد
مَنْ يَزْرَعْ يَحْصُدْ

Seperti itulah teks tulisan arabnya mengenai pepatah kata bijak yang kita bahas saat ini.

Arti Bahasa Arab Mahfudzot Barang siapa yang menanam pasti akan menuai perkata

Untuk lebih memudahkan atau menambah mufrodat kosakata bahasa Arab, mari kita menerjemahkan setiap kata dalam petuah bijak negeri padang pasir ini.

Man (مَنْ ) artinya adalah siapa, menunjukkan kepada orang yang memiliki akal. Bukan suatu barang, adapun apabila barang menggunakan kata maa مَا

tulisan arab man yazro yahsud
maksud man yazro’ yahsud

Yazro’ (يَزْرَعْ) mempunyai arti menanam, berasal dari kata Menanam ( زَرَعَ – يَزْرَعُ) zaro’a – yazro’u.

Secara harfiah artinya yaitu menanam tumbuh-tumbuhan.

Namun dalam pepatah ini menjadi sesuatu yang bersifat abstrak. Biasanya merujuk kepada perilaku menanam (berbuat) kebaikan ataupun hal yang jahat.

Yahsud (يَحْصُدْ) artinya adalah memetik, memanen, atau menuai. Berasal dari kata Memanen ( حَصَدَ – يَحْصُدُ – اُحْصُدْ ) Hashoda – yahshudu yang artinya sebagaimana kami sampaikan yaitu panen.

Penjelasan Mahfudzot Siapa Menanam akan menuai

Ada banyak pepatah dari berbagai bangsa negara dan Bahasa yang memiliki arti dan makna senada dengan mahfudzot ini.

Dalam pepatah lain bahasa Arab yang memiliki kandungan sama yaitu fajazaau sayyiatin sayyiatun mitshulha (فَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا ) yang artinya adalah dan kemudian balasan keburukan yaitu kejelekan atau kejahatan yang semisal/sepadan.

Dalam Bahasa Inggris kita mendengar istilah what you give you get back, apa yang engkau berikan akan kamu dapatkan kembali.

Intinya adalah apa yang kita tanam (kita perbuat) kepada orang lain, apakah itu kebaikan keburukan kejahatan maupun perbuatan baik, nanti akan kembali lagi kepada siapa yang melakukan perbuatan itu.

Dalam versi lain yaitu adalah apa yang kita perbuat ke orang lain akan kembali kepada kita.

Demikianlah bahasa arabnya Barang siapa yang menanam pasti akan menuai beserta sekilas penjelasan untuk tambahan informasi yang anda miliki. Terima kasih sudah mampir, wilujeng enjang dan wassalamu’alaikum.

Mumtaz Hanif

salam blogger

Tinggalkan Balasan