Bahasa Arabnya Seorang Guru Siswa Laki laki Perempuan Contoh Kalimat

Share

Arti dan terjemah dalam bahasa arab seorang guru laki laki siswa perempuan dan kombinasinya disertai contoh kalimat menggunakan kata hadza hadzihi dzalika tilka man hal dan lainnya.

pontren.com – assalaamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakaatuh, wilujeng siang para peminat arti kata dalam bahasa arab seorang murid imam petani dan pedagang, anda sudah tepat datang kesini.

Maksud dari bahasa arab seorang yaitu kata mufrod atau tunggal, alias bukan kata jamak.

bahasa arabnya seorang siswa perempuan
ilustrasi siswa madrasah

Sehingga apabila ada perintah untuk menerjemahkan atau mengartikan kedalam bahasa arab dia adalalah seorang siswa perempuan di madrasah ibtidaiyah maka teks arabnya seperti dibawah ini;

هِيَ تِلْمِيْذَةٌ فِيْ الْمَدْرَسَةِ الْإِبْتِدَائِيَّةِ الْحُكُوْمِيَّةِ

Hiya tilmiidzatun fil madrosatil ibtidaiyatil hukumiyati.

Nah begitulah contohnya dalam menggunakan kata seorang dimana pada saat diaplikasikan dalam bahasa arab tidak tercantum katanya akan tetapi langsung menunjuk kepada profesi pekerjaan atau apalah yang melekat kepada orang yang dituju.

Untuk itu mari langsung saja mari kita bahasa satu persatu

Bahasa Arabnya seorang guru laki-laki

arti arab guru laki laki adalah ustaadzun yang ditulis dalam huruf hijaiyah sebagaimana dibawah ini

أُسْتَاذٌ

Bisa juga menggunakan mufrodat kosakata yang lain yaitu seorang pengajar dengan kata mudarrisun

مُدَرِّسٌ

Biasanya pada mata pelajaran B. Arab pada pembelajaran di MI / Madrasah ibtidaiyah berkutat dengan hal (apakah), man (siapakah) hadza / hadzihi (ini), dzaalika / tilka)

Dalam menggunakan kata dzaalika tilka hadza dan hadzihi perlu kecermatan pemakaiannya.

baca : HADZA HADZIHI ARTINYA DZALIKA TILKA DALAM CONTOH KALIMAT

Apabila seorang laki – laki atau kata mudzakkar maka memakai kata ini dengan menggunakan hadza dan itu memakai kata dzaalika.

Kenapa begitu? Karena memang tata bahasa arabnya sepeti itu, agak panjang dan lebar nanti penjelasannya.

Bahasa arabnya ini adalah seorang guru laki laki adalah hadza ustaadzun, sedangkan tulisannya sebagaimana dibawah ini.

هٰذَا أُسْتَاذٌ

Itu adalah seorang pengajar/guru bahasa arabnya adalah dzaalika ustaadzun atau dzaalika mudarrisun. Teksnya silakan disimak sebagaimana dibawah ini.

ذٰلِكَ أُسْتَاذٌ atau ذٰلِكَ مُدَرِّسٌ

Soal tanya jawab man dan hal dalam bahasa arab mengenai guru atau pengajar contoh misalnya yaitu

Hal huwa ustaadzun? Artinya apakah dia seorang guru laki-laki? Tulisannya sbb;

هَلْ هُوَ أُسْتَاذٌ؟

Apabila menghendaki menjawab dengan ya, maka anda perlu menulis seperti ini. Na’am, huwa ustaadzun artnya, ya, dia seorang guru pria.

Jika anda menjawab dengan tidak, dan dia adalah seorang siswa, maka anda menjawab dengan laa, huwa tilmiidzun, artinya, tidak, dia adalah seorang murid.

Penggunaan Kata هُوَ (huwa artinya dia laki-laki)

Karena laki-laki, maka kata “dia” dengan memakai huwa, apabila perempuan maka gunakanlah hiya;

Untuk laki-laki menggunakan هُوَ
Untuk perempuan atau wanita memakai هِيَ

Begitulah rumusnya.

Bagaimana jika ada pertanyaan yang berbunyi “man huwa?” artinya,” siapakah dia?” maka tinggal dijawab, apakah dia seorang siswa atau seorang guru atau pedagang imam dan lain sebagainya, jawaban menyesuaikan gambar yang ditayangkan.

Contoh soal dengan gambar seorang pengajar;

مَنْ هُوَ؟
هُوَ مُدَرِّسٌ

Man huwa?
Huwa mudarrisun : artinya

Siapakah dia?
Dia seorang pengajar laki-laki (pak guru).

baca : HAL HADZA HADZIHI ANTA ANTI ARTINYA BAHASA ARAB DAN CARA MENJAWABNYA

Nah itu juga berlaku untuk teknis menjawab soal dengan kata lain yang dipergunakan sebagaimana kosakata bahasa arab dibawah ini. Baiklah langsung saja lanjut ke kata yang kedua bagi perempuan alias kata muannats.

Bahasa arabnya seorang guru perempuan

bahasa arabnya seorang guru perempuan

Bahasa arabnya seorang guru perempuan adalah ustaadzatun atau mudarrisatun, tulisannya seperti ini;

مٌدَرِّسَةٌ atau أٌسْتَاذَةٌ

Ingat, kata ustadzah dan mudarrisatun artinya adalah guru perempuan (ibu/bu guru), jadi masuk kategori penggunaan kata muannats.

Dampaknya adalah untuk memakai kata ini dan itu dengan menggunakan kata;

Ini untuk perempuan = هٰذِهٖ
Itu untuk wanita = تِلْكَ

Jadi arti kata hadzihi ustadzatun atau hadzihi mudarrisatun artinya adalah ini adalah seorang guru perempuan atau ibu guru pengajar wanita.

Apabila anda menggunakan kata hadza ustadzatun, maka jawaban anda salah karena menyalahi kaedah penggunaan bahasa arab.

Begitu pula penggunaan kata ganti dia, misalnya ada pertanyaan “Siapakah dia?” dia adalah ibu guru.

Maka terjemah dalam bahasa arabnya adalah “man hiya? Hiya ustaadzatun.

مَنْ هِيَ؟
هِيَ أُشْتَاذَةٌ

Apabila dia bukan seorang ibu guru, tapi dia seorang siswa perempuan, maka anda bisa menjawab dengan laa, bal hiya tilmiidzatun yang artinya, tidak, tapi dia adalah seorang siswi wanita.

Begini tulisan arabnya;

لَا, بَلْ هِيَ تِلْمِيْذَةٌ

Bahasa arabnya seorang siswa laki laki dan siswi perempuan

Untuk arti kata dalam bahasa arab siswa laki laki dan murid wanita adalah sebagai berikut

Tilmiidzun untuk seorang murid laki laki, tulisan arabnya تِلْمِيْذٌ
Tilmiidzatun artinya siswi perempuan, tulisan arabnya تِلْمِيْذَةٌ

Ingat, untuk anak laki laki (siswa) penggunaan ini dengan hadza, itu dzalika, dia memakai kata huwa.

Sedangkan pemakaian tilmidzatun (siswi perempuan) dengan kata hadzihi tilka dan hiya, jangan salah kebalik balik, secara teknis ilmu gramatikal arab akan keliru jika tidak tepat penggunaannya.

Bonus arti kata Bahasa arabnya seorang pedagang Imam petani

Biasanya ketiga kata diatas merujuk kepada seorang laki laki, dan soal pertanyaan berkisar dengan profesi yang melekat, misalnya imam sholat di masjid, petani berada disawah, pedagang berjualan dipasar.

berikut untuk arti kata bahasa arabnya seorang

seorang imam artinya ya imam, tulisannya اِمَامٌ

contoh kalimat

seorang imam sholat dhuhur di masjid artinya dalam bahasa arab adalah al imamu yusholli dhuhra fil masjidi, teks hijaiyah

اَلْاِمَامُ يُصَلِّى الظُّهْرَ فِى الْمَسْجِدِ

Seorang petani artinya fallaahun tulisan arabnya yaitu فَلَّاحٌ

Contoh kalimat penggunaannya, misalnya diminta untuk mengartikan “seorang petani bertani di sawah. Maka terjemah arabnya adalah al fallaahu yazro’u fil mazro’ati. Teks arabnya sebagaimana beriku;

الْفَلَّاحُ يَزْرَعُ فِى الْمَزْرَعَةِ

Lanjut arti kata pedagang atau penjual

Bahasa arabnya seorang pedagang adalah taajirun atau at taajiru. Teksnya

تَاجِرٌ

Contoh kalimat tentang pedagang menjual baju di toko maka jawabnya adalah at taajiru yabii’ul malaabisa fid dukkaani. Teks arabnya adalah sbb;

اَلتَّاجِرُ يَبِيْعُ الْمَلَابِسَ فِى الدُّكَّانِ

apabila pertanyaannya berjualan di pasar, maka anda tinggal mengganti kata ad dukkaani dengan as suuqi ( السُّوْقِ ). semudah itu.

Bagaimana dengan penggunaan hadza hadzihi dzalika tilka huwa hiya man dan hal?

Tentu menyesuaikan apakah dia seorang laki laki atau perempuan, misalnya imam lazimnya seorang laki-laki, maka pilihlah hadza dzalika dan huwa.

Nah begitulah kosakata bahasa arab tentang seorang guru laki laki siswa siswi perempuan beserta pedagang imam maupun petani dilengkapi contoh kalimatnya. Wilujeng siang, wassalaamu’alaikum wa rahmatullahi wa barakaatuh.


Share

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.